1. The World Cup of Soap Operas

    Click here for more details
    Dismiss Notice

A Swedish lesson with Alexander Skarsgård

Discussion in 'Celebrity Scuttlebutt' started by Karin Schill, Nov 20, 2018.

  1. Karin Schill

    Karin Schill Super Moderator Staff Member

    Message Count:
    4,462
    Trophy Points:
    4,642
    Gender:
    Female
    Location:
    Sweden
    Ratings:
    +8,620
    Medals:
    3
    Gender:
    Female
    Member Since:
    September 2004
    Hi Everyone,

    I just stumbled upon this little gem today and thought I'd share it:



    Maybe it's only funny if you are Swedish... @Emelee @Zable @tommie or?

    Oh well enjoy!

    Hälsningar:
    Karin.
     
  2. Emelee

    Emelee Soap Chat Star

    Message Count:
    2,793
    Trophy Points:
    2,242
    Location:
    Sweden
    Ratings:
    +4,742
    Medals:
    6
    I think it's hilarious to translate sayings, both from Swedish to English and vice versa. One only really realize how silly something sounds when you attemt to translate it exactly, word-by-word.

    I sometimes imagine myself translating word-by-word these sayings, and coming across really dumb. Like a mental patient on the run from the loony bin. :lol:
     
    • Agree Agree x 1
  3. Zable

    Zable Soap Chat Well-Known Member

    Message Count:
    860
    Trophy Points:
    377
    Ratings:
    +653
    Two observations:

    . Just about everything gets lost in translation on YT; I don’t know how it works, but the text captions seem to be generated based on what the words sound like, and not what they actually are. That’s why we get “hours in the woods” instead of “owls in the woods” & garbled “coffee soul cookies” and “meatball clingers” in the video. …Though they may or may not tickle the funny bone of the hearing-abled, I imagine it must be maddening for the deaf to try and make sense of what they read – which defeats the purpose of the text version.

    . Really, Alexander is not explaining slang at all; he’s explaining Swedish sayings/idioms for various situations, which are expressed differently in other cultures.

    Speaking of slang words, being unaware their product brand names are slang words in other countries have made some companies the butt of jokes abroad:

    Take Mexico’s brand of bread called Bimbo.

    Or Japan’s Honda brand of car called Fitta. The company had to change the car’s name to Jazz after learning fitta was Swedish slang for vagina (in the mould of the C-word).

    While Plopp may work quite well at home as a brand name for Sweden’s Cloetta for its (segmented) caramel filled-milk chocolate bar, the company forgot to consider that when you plop anything into your mouth to eat, it must eventually poop out – looking like melted bits of its candy bar.

    Sweden’s Electrolux at one time sold vacuum cleaners in the UK with the tag-line “Nothing sucks like an Electrolux.” Did nobody believe that, or did they believe that? :D
     
    Last edited: Nov 21, 2018
    • Funny Funny x 1
  4. Zable

    Zable Soap Chat Well-Known Member

    Message Count:
    860
    Trophy Points:
    377
    Ratings:
    +653
    I saw this yesterday on YT posted by a newcomer to a cooking channel. She said she’d found it over the weekend and had browsed through it.
    She liked the What to Cook Today? ideas, and ended the post by saying: “Hope to see more interesting recipes.”
    I wasn’t entirely sure that it wasn’t a pointed commentary on the dish being cooked in the video on that page.
     
  5. Willie Oleson

    Willie Oleson drilling for soap

    Message Count:
    10,223
    Trophy Points:
    9,250
    Gender:
    Male
    Location:
    somewherie on the prairie
    Ratings:
    +18,858
    Medals:
    12
    Member Since:
    April 2002
    I've tried to translate the Dutch Sinterklaas songs into English, but maybe it still needs a little tweaking in order to conquer the international market.


    Hear who knocks there children
    Hear who knocks there childern
    Hear who knocks there softly against t'window
    It's a stranger, certainly
    Who has lost his way, certainly
    I will just aaaaask for his name

    Sint Nicolays, Sint Nicolays
    Brings us tonight aaaaaaaaa visit
    And throws then something sweet
    In one or other corner


    other song:


    There becomes on the door geknockt
    Hard geknockt, soft geknockt
    There becomes on the door geknockt
    Who would that be?
    Be just relaxed my child
    I am a good friend
    Because although I am black as soot
    I mean it still good
     
    • Like Like x 1
  6. Michael Torrance

    Michael Torrance Soap Chat Dream Maker

    Message Count:
    1,966
    Trophy Points:
    892
    Gender:
    Male
    Location:
    Alexis' studio
    Ratings:
    +3,260
    Gender:
    Male
    Member Since:
    2017 I think (unless it is 2016)
    It's only funny if you are Swedish. But if he were sitting across from me, I know I would laugh and laugh thinking maybe I'll get somewhere by appreciating his humour.
     
    • Funny Funny x 1
    • Informative Informative x 1
  7. Karin Schill

    Karin Schill Super Moderator Staff Member

    Message Count:
    4,462
    Trophy Points:
    4,642
    Gender:
    Female
    Location:
    Sweden
    Ratings:
    +8,620
    Medals:
    3
    Gender:
    Female
    Member Since:
    September 2004
    One thing that hits me about this is when I read the comments on the video by our Scandinavian neighbours. It seems like a lot of these saying are the same in Sweden-Denmark-Norway actually. :)
     
  8. tommie

    tommie Soap Chat Enthusiast

    Message Count:
    2,337
    Trophy Points:
    1,098
    Location:
    Sweden
    Ratings:
    +2,842
    Medals:
    1
    Member Since:
    I dunno
    I'd say Icelandic and also Dutch (well Germanic).

    Old-Norse too.
     
    • Informative Informative x 1

Share This Page